Limited Pilot Program: We're onboarding 5 practices for our Alzheimer's Infusion therapy management early access. Apply Now →

Global Reach

One Platform. Every Language.
Every Patient.

67 million patients in the US have limited English proficiency. MemberCare speaks their language -- with clinical accuracy, cultural sensitivity, and zero workflow disruption for your team.

Live Multilingual AI

See It In Action

Real clinical conversations between patients and AI agents -- each in the patient's preferred language.

Oncology — FOLFOX Chemotherapy Español

Hola, llevo dos días con náuseas después de mi tratamiento de FOLFOX. ¿Es normal? ¿Qué puedo hacer?

Hello, I've had nausea for two days after my FOLFOX treatment. Is this normal? What can I do?

Las náuseas son un efecto secundario común del FOLFOX, especialmente durante los primeros 2-3 días. Le recomiendo: comer pequeñas porciones frecuentes, evitar alimentos grasos, y tomar el antiemético que le recetaron. Si las náuseas impiden que beba líquidos, contáctenos de inmediato.

Nausea is a common FOLFOX side effect, especially during the first 2-3 days. I recommend: eating small frequent meals, avoiding greasy food, and taking your prescribed anti-nausea medication. If nausea prevents you from drinking fluids, contact us immediately.

Gracias. ¿Y si tengo fiebre?

Thank you. And if I get a fever?

⚠️ Esto es muy importante: Si su temperatura llega a 38°C (100.4°F) o más, vaya a urgencias de inmediato. La fiebre durante la quimioterapia puede ser una emergencia médica llamada neutropenia febril. No espere.

This is very important: If your temperature reaches 100.4°F or higher, go to the ER immediately. Fever during chemotherapy can be a medical emergency called febrile neutropenia. Do not wait.

Diabetes — Glucose Management हिन्दी

नमस्ते, खाना खाने के बाद मेरा शुगर लेवल 250 से ऊपर आ रहा है। मुझे क्या करना चाहिए?

Hello, my sugar level is coming above 250 after eating. What should I do?

आपके CGM डेटा के अनुसार, पिछले 3 दिनों में खाने के बाद आपका ग्लूकोज़ लगातार 240-280 mg/dL रहा है। मैं आपको सुझाव देता हूँ: चावल और सफेद चावल को भूरे चावल से बदलें, पोर्शन का आकार छोटा करें, और खाने से 30 मिनट पहले दवाई लें।

Based on your CGM data, your post-meal glucose has been consistently 240-280 mg/dL over the last 3 days. I recommend: switch white rice to brown rice, reduce portion sizes, and take medication 30 minutes before eating.

धन्यवाद। क्या मुझे अपने डॉक्टर से मिलना चाहिए?

Thank you. Should I contact my doctor?

मैंने आपकी केयर टीम को सूचित कर दिया है। वे 24 घंटे में आपसे संपर्क करेंगे। तब तक, पानी पीते रहें और अपने ग्लूकोज़ की निगरानी करते रहें।

I've notified your care team. They will contact you within 24 hours. In the meantime, keep drinking water and continue monitoring your glucose levels.

Cardiology — Blood Pressure Medication العربية

مرحبا، أشعر بدوخة منذ أن بدأت دواء ضغط الدم الجديد. هل هذا طبيعي؟

Hello, I've been feeling dizzy since starting the new blood pressure medication. Is this normal?

الدوخة شائعة في الأسبوع الأول من دواء الضغط. أنصحك: انهض ببطء، اشرب الكثير من الماء، وتجنب الوقوف المفاجئ. إذا استمرت الدوخة أكثر من أسبوع أو إذا سقطت، اتصل بطبيبك فوراً.

Dizziness is common in the first week of blood pressure medication. I recommend: stand up slowly, drink plenty of water, and avoid sudden standing. If dizziness persists beyond a week or if you fall, contact your doctor immediately.

شكراً، هل يجب أن أتوقف عن الدواء؟

Thank you, should I stop the medication?

لا تتوقف عن تناول الدواء بدون استشارة طبيبك. التوقف المفاجئ قد يكون خطيراً. سأرسل رسالة لفريق الرعاية لمراجعة جرعتك.

Do not stop taking the medication without consulting your doctor. Sudden discontinuation can be dangerous. I'll message your care team to review your dosage.

Infusion — Appointment Confirmation 中文

你好,我想确认我下周的输液预约。我还需要做血液检查吗?

Hello, I want to confirm my infusion appointment next week. Do I still need to get blood work done?

您的输液预约已确认:4月18日星期三上午9:30。是的,您需要在输液前48小时内完成血液检查(CBC和代谢功能)。我已经为您预约񎡤月16日星期一上午8:00的抽血。

Your infusion is confirmed: Wednesday, April 18 at 9:30 AM. Yes, you need blood work (CBC and metabolic panel) completed within 48 hours before infusion. I've scheduled your blood draw for Monday, April 16 at 8:00 AM.

太好了,谢谢!我需要空腹去吗?

Great, thank you! Do I need to fast?

代谢功能检查需要空腹8-12小时。抽血前晚上半夜后请勿进食,但可以喝水。我会在前一天晚上给您发提醒。

The metabolic panel requires 8-12 hours of fasting. Do not eat after midnight the night before your blood draw, but you may drink water. I'll send you a reminder the evening before.

Neurology — Dementia Caregiver Support Português

Olá, sou a cuidadora da minha mãe. Ela está recusando comer e ficando agitada à noite. O que posso fazer?

Hello, I'm my mother's caregiver. She is refusing to eat and getting agitated at night. What can I do?

Entendo como isso é difícil. Para a alimentação: ofereça alimentos que ela gostava antes do diagnóstico, em porções pequenas e coloridas. Comer junto com ela pode ajudar. Para a agitação noturna (chamada “sundowning”): mantenha as luzes suaves ao entardecer, evite cafeína após o almoço, e tente manter uma rotina consistente.

I understand how difficult this is. For eating: offer foods she enjoyed before diagnosis, in small colorful portions. Eating together can help. For nighttime agitation (called "sundowning"): keep lights soft at dusk, avoid caffeine after lunch, and try to maintain a consistent routine.

Obrigada. Eu também estou muito cansada. Existe algum apoio para cuidadores?

Thank you. I'm also very tired. Is there any support for caregivers?

Você não está sozinha. O esgotamento do cuidador é real e importante. Sua equipe de atendimento pode conectar você a grupos de apoio locais e serviços de descanso. Vou enviar uma mensagem à equipe para agendar uma avaliação do cuidador. Cuidar de si mesma é parte de cuidar da sua mãe.

You are not alone. Caregiver burnout is real and important. Your care team can connect you with local support groups and respite services. I'll message the team to schedule a caregiver assessment. Taking care of yourself is part of taking care of your mother.

Coverage Across Every Major Language

100+ languages supported. Your providers work in English -- patients engage in the language they think, feel, and heal in.

🇪🇸Spanish559M speakersHola
🇨🇳Chinese1.1B speakers你好
🇮🇳Hindi609M speakersनमस्ते
🇸🇦Arabic422M speakersمرحبا
🇧🇷Portuguese264M speakersOlá
🇧🇩Bengali272M speakersনমস্কার
🇫🇷French310M speakersBonjour
🇷🇺Russian255M speakersПривет
🇯🇵Japanese125M speakersこんにちは
🇰🇷Korean81M speakers안녕하세요
🇩🇪German132M speakersHallo
🇻🇳Vietnamese85M speakersXin chào

Why Language Matters in Clinical Care

67M+ LEP Patients

Over 67 million people in the United States have limited English proficiency. They deserve clinical guidance in the language they understand.

Clinical Accuracy

AI agents don't just translate words -- they understand medical terminology, drug names, and clinical context in every language they speak.

Cultural Sensitivity

Tone, formality levels, and cultural health beliefs are adapted per language. A Hindi-speaking grandmother receives different guidance than a Spanish-speaking teenager.

Zero Disruption

Your providers and care teams work in English. Patients engage in their preferred language. The platform handles the translation seamlessly.

100+ Languages Supported
5.3B Speakers Covered
RTL Right-to-Left Support
0 Workflow Changes Needed

See Multilingual Care in Action

Watch how MemberCare delivers clinical intelligence in every language your patients speak.

Or call us: 214.226.5319